15 Réponses

← Précédents Page 2 sur 2
  1. Sogeppi
    Sogeppi Le à |

    Oui c’est mieux en vostfr merci à l’équipe de traduction surtout que c’est juste des erreurs d’innatention la plupart du temps comme par exemple Nami qui appelle Paulie onee-chan dans les sous-titres mdr.

    Répondre
  2. Adam Otaku Gamer
    Adam Otaku Gamer Le à |

    je ne suis pas un admin mais je pense que j’ai le droit de dire ça (j’espère que je n’enfreint pas les règles): pour tous ceux qui se plaignent des sous-titres vous remplacez dans l’adresse du lien  »vostfr » par  »vf » et voila vous l’avez en français

    Répondre
    1. Kylyanaa
      Kylyanaa Le à |

      Tu as entièrement le droit de dire ça, j’en serai sûre x)
      Déjà, tu évites à un admin un message et en plus tu aides ceux qui recherchent le lien en VF x)
      Enfin bref, chacun ses goûts pour les sous titres ou non, personnellement je préfère avec car j’ai envie d’apprendre le japonais xP
      Allez, câlin collectif et on retourne à nos épisodes! 😀

      Répondre
    2. Miachan
      Miachan Le à |

      Moi aussi je suis tout à fait d’accord avec vous car avec la version japonaise il y a des jeu de mots en japonnais qui perde leur humour ou autre dans la version française! Après c mon avis personnel moi j’aime bien ces jeux de mots et je préfère regarder tout mes animes en vostfr !

      Répondre
      1. c mwa
        c mwa Le à |

        En général, c’est juste que les doublages/voix/prénoms sont VRAIMENT ignobles en VF ^^’

Laissez un commentaire !