Je suis désoler mais ,j’ai arrêter en plein millieu la vidéo , les traductions sont horrible , il manque plein de phrases et si ils traduisent autant qu’ils le font bien et pas un travail bacler parce que sincèrement ses vraiment fait a la va vite
Effectivement la traduction n’est pas vraiment de bonne qualité mais c’est la seule qui existe actuellement et quand on ne la met pas les gens me disent « pk vou avé pa l’épizod il é sorti ayeur » donc je l’ajoute même si la traduction laisse à désirer. Nous ajouterons une meilleure traduction lorsqu’elle existera mais pour le moment il n’y a rien de mieux que la traduction présente. Si elle ne te plaît pas tu as juste à attendre. 😉
Je ne parle pas chinois mais je comprends tout à fait pourquoi les gens ralent. Que les traductions soit moyennes je m’en fiche mais ne pas caler correctement des sous titres c’est assez honteux, la personne qui la fait devais juste ne pas vouloir le faire de base et sa depuis le début de cette animée …
Je suis bien d’accord pour dire qu’il n’y a pas une grande qualité de travail mais personne n’a su faire mieux jusqu’à présent donc c’est ça ou rien. x)
C’est ce que tout le monde dit mais bizarrement personne ne le fait. Je ne pense pas que les mots aient été choisis au « pif » mais c’est de toute façon la seule version disponible sur internet et avant que nous la mettions d’autres se sont plains qu’on ne soit pas à jour sur la sortie des épisodes.
Si quelqu’un en a le courage peut-être mais bizarrement les personnes qui acceptent de travailler sans être payées (donc bénévolement) se font rares. x)
Coucou, plusieurs liens morts ici, comme celui de Rutube, bonne continuation 😉
Bonsoir, retirés. 🙂
Je suis désoler mais ,j’ai arrêter en plein millieu la vidéo , les traductions sont horrible , il manque plein de phrases et si ils traduisent autant qu’ils le font bien et pas un travail bacler parce que sincèrement ses vraiment fait a la va vite
Effectivement la traduction n’est pas vraiment de bonne qualité mais c’est la seule qui existe actuellement et quand on ne la met pas les gens me disent « pk vou avé pa l’épizod il é sorti ayeur » donc je l’ajoute même si la traduction laisse à désirer. Nous ajouterons une meilleure traduction lorsqu’elle existera mais pour le moment il n’y a rien de mieux que la traduction présente. Si elle ne te plaît pas tu as juste à attendre. 😉
Je ne parle pas chinois mais je comprends tout à fait pourquoi les gens ralent. Que les traductions soit moyennes je m’en fiche mais ne pas caler correctement des sous titres c’est assez honteux, la personne qui la fait devais juste ne pas vouloir le faire de base et sa depuis le début de cette animée …
Je suis bien d’accord pour dire qu’il n’y a pas une grande qualité de travail mais personne n’a su faire mieux jusqu’à présent donc c’est ça ou rien. x)
Oué enfin ça ou rien c’est la même chose :/ moi aussi je peux foutre des mots au pif en français sous un texte dans une langue qui m’est inconnue :/
C’est ce que tout le monde dit mais bizarrement personne ne le fait. Je ne pense pas que les mots aient été choisis au « pif » mais c’est de toute façon la seule version disponible sur internet et avant que nous la mettions d’autres se sont plains qu’on ne soit pas à jour sur la sortie des épisodes.
La fansub est horrible on comprend que dalle, quelqu’un sait si ça va être refait ?
Si quelqu’un en a le courage peut-être mais bizarrement les personnes qui acceptent de travailler sans être payées (donc bénévolement) se font rares. x)