6 Réponses

  1. Correcteur corrigé
    Correcteur corrigé Le à |

    Si je peux me permettre, tu as également fait quelques fautes :
    “ridicule prenez le temps de controler les traductions”. Voici la correction : [ridicule, prenez le temps de contrôler les traductions.] Explications : il manque une virgule entre “ridicule” et “prenez”. Il manque aussi un accent circonflexe sur le “o” de “contrôler”. Et enfin, le verbe “prenez” a déjà pris la marque de la deuxième personne du pluriel, donc “contrôler” s’écrit ainsi à l’infinitif. De plus, la présence de la préposition “de” positionné à cet endroit de la phrase appel notamment un verbe sous sa forme infinitive.
    Je te prie donc de bien vouloir respecter le travail de GGS dont l’accès est gratuit.

    Répondre
    1. Correcteur corrigé
      Correcteur corrigé Le à |

      *** j’ai tellement eu le réflexe que j’ai corrigé ta phrase quand je l’ai cité : “ridicule prenez le temps de *controlez les traductions”

      Répondre
  2. TCBird
    TCBird Le à |

    “Traduction réalisée par robot” Bitch please elle est largement meilleur que celle de l’épisode 11 😀
    Sinon toujours au top, j’attend la suite chaque jour ^^’

    Répondre
  3. Demi-Saiyen
    Demi-Saiyen Le à |

    C’est quoi cette traduction complétement dégeulasse ? les phrases sont bourrés de fautes de syntaxes et d’orthographe et des fois c’est même pas français… ridicule prenez le temps de controlez les trad’ ou faites au moins semblant… –‘

    Répondre

Laissez un commentaire !

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.